Postări

Se afișează postări cu eticheta Tradiții Românești

Paști sau Paște? Descoperă Forma Adevărată a Sărbătorii

Imagine
   De ce spunem Paști și nu Paște? Argumentul Manuscriselor Vechi †    Paști vs. Paște: Călătoria unui Plural în Tradiția Românească 📜 PAȘTE SAU PAȘTI? – Argumentul Tradiției De la primele evanghelii românești tipărite și până astăzi, întâlnim două forme ale numelui sărbătorii de Înviere: Paști și Paște . Care e mai „corectă”? Să vedem ce ne spun manuscrisele vechi și cărțile de cult – adevăratele depozitare ale limbii liturgice autentice. Origini și prime atestări Sec. XVI Evangheliarul slavo-român (1551–1553), la Matei 26:2: forma Paști apare în manuscris. Toate textele românești ale secolului al XVI‑lea folosesc fără excepție pluralul Paști : „Paștile noastre” (Codicele Bratul, Pravila coresiană), „Evanghelia Paștilor” (Cazania coresiană, 1581). Sec. XVII Paști rămâne forma dominantă, dar începe să apară și varianta Paște (întotdeauna tratată ca plural). Exemple mixte: Codicele Sturdzan : „Paști” Codicele Todoresc...

Laura Erhan aduce viața în Priceasnă: „Zi și noapte te trudești” – Cover după Radu Cimpoi

Imagine
   Laura Erhan , prin reinterpretarea sa a priceasnei „ Zi și noapte te trudești ”, ne reamintește de rădăcinile profunde ale muzicii populare românești și de importanța de a păstra vii valorile tradiționale. †       Într-o epocă în care reinterpretările folclorice se îmbină armonios cu spiritul contemporan, Laura Erhan reușește să readucă în prim-plan esența autentică a tradiției cu cover-ul său de priceasnă „ Zi și noapte te trudești ”, inspirat din creația emblematica a lui Radu Cimpoi . O scurtă incursiune în universul priceasnelor     Priceasna, ca formă de muzică populară, este mult mai mult decât o simplă melodie – este o mărturie a muncii neîncetate, a efortului depus zi de zi și a credinței într-un destin modelat de perseverență. Versurile, deși concise („Zi și noapte te trudești”), poartă cu ele o forță simbolică ce rezonează cu experiențele de viață ale celor care muncesc din greu pentru visurile lor. Această repetiție devine ...

Ma Ra Mu – Domnu’ Sfânt în colind românesc

Imagine
   MA RA MU - Domnu' Sfânt †    „ Ma Ra Mu - Domnu' Sfânt ” este un colind autentic, preluat de la talentata Cristina Tohătan, care ne poartă sufletul în atmosfera binecuvântată a sărbătorilor de iarnă. Cu versuri pline de evlavie și o melodie ce pare coborâtă din ceruri, acest colind este o mărturie vie a frumuseții tradițiilor noastre românești.    Prin aceste cântări străbune, inimile noastre se înalță în rugăciune și mulțumire către Pruncul Sfânt, născut în Betleem , Cel ce aduce lumină, pace și iubire în viața fiecăruia.    🎶 Ascultă și lasă-te cuprins de magia acestui cântec sfânt! Păstrând vie moștenirea strămoșească, colindăm împreună și ducem mai departe vestea cea bună: Hristos se naște, slăviți-L !

„Dormi, adormi” – Colindul ce poartă liniștea Nașterii DOMNULUI Iisus

Imagine
   „ Dormi, adormi ” este un colind emoționant, inspirat dintr-un cântec de leagăn bucovinean, care evocă pacea și bucuria Nașterii Domnului . Versurile, pline de blândețe și reverență, reflectă iubirea Maicii Domnului pentru Pruncul Sfânt, Iisus Hristos Fiul lui Dumnezeu , subliniind divinitatea și smerenia acestei sărbători. Colindul este o adevărată rugăciune cântată, invitând la liniște și meditație în fața misterului Nașterii. †   „Dormi, adormi” – Colindul care mângâie sufletele la Nașterea Domnului      Colindul „ Dormi, adormi, ” scris de Părintele Alexandru Grigoraș, este o poezie de suflet, inspirată dintr-un cântec de leagăn bucovinean. În interpretarea preotului la Biserica Sf. Ier. Nicolae din Sascut Sat, acest colind devine o adevărată rugăciune cântată , evocând iubirea Maicii Domnului pentru Pruncul Sfânt Iisus Hristos. Prin versuri ca:   Căci deși te-am născut eu / Ești Fiul Lui Dumnezeu, colindul reamintește smerenia Nașterii și divi...

Carul cu boi / cantec traditionalist popular romanesc.

Imagine
   Carul cu boi. Cantec traditionalist popular romanesc. † Versuri: Carul cu boi / cantec traditionalist popular romanesc. Pan ce electricitate Cai ferate si vapori Inca nu erau aflate Mergeau toate fara zori Caci batranii erau moi Isi manau caruri cu boi Hais - Cea, Hais - Cea ... Hais - Cea, Hais - Cea ... Azi zburam pe cai ferate Prin vagoane indesate Sau sunt cu capetele sparte Nemancati si degerati Decat cu atatea nevoi Mai bine cu Car cu Boi .. Hais - Cea, Hais - Cea ... Hais - Cea, Hais - Cea ...  Carul cu boi / cantec traditionalist popular romanesc.   Pentru cei care nu stiau, melodia imnului national Israelian deriva din acest cantec popular romanesc.